So wird's gemacht "du das gesehen" in Sätzen:

Da sprach er zu mir: Hast du das gesehen, Menschensohn?
И Господното слово дойде към мене и рече:
Hast du das gesehen? Der geht über Leichen... ehrlich!
Честно, той би извървял целият този път.
Andrew, vergiss, dass du das gesehen hast.
Андрю, забрави че си виждал това.
Ich bin fast rausgefallen, hast du das gesehen?
Едва не ме загуби, поне забеляза ли?
Don and Molly Goldberg, hast du das gesehen?
Ами явно я харесва. Ти какво би направил?
Da wir gerade von Disastern reden, Hast du das gesehen?
Като стана дума, виждала ли си това?
Wenn du das gesehen hättest, wärt ihr vielleicht noch zusammen.
Ако го беше оценила, сигурно щеше да сте още заедно.
Nur weil du das gesehen hast, muss das nicht eintreffen.
Това, че си го видял, не означава, че ще се случи.
Hast du-- hast du das gesehen?
Ти... Видя ли това? - Какво?
Hast du das gesehen, als dem Typen das Gesicht abgefallen ist?
Видя ли лицето на онзи човек когато изляза? Hе.
Siehst du, so macht man das, so geht das, hast du das gesehen?
Красота. Ей така се прави. Видя ли?
Shelly, es tut mir leid, dass du das gesehen hast.
Шели, аз съжалявам, че те видях какво си видял.
Ich liebe das Fernsehen hier, aber hast du das gesehen?
Хареса ми, но видя ли това?
Ich bin so froh, dass du das gesehen hast, weil...
Радвам се, че си го забелязала...
Die sind alle nicht geladen, hast du das gesehen?
Тези оръжия са заредени, видя ли това?
(Video) Hyowon Gweon: Siehst du das? (Der Ball quietscht) Hast du das gesehen? (Der Ball quietscht.) Cool.
(Видео) Йоан Гуан: "Виждаш ли това?" (Топката писука) "Видя ли това?" (Топката писука) "Много хубаво."
0.35793209075928s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?